joi, 4 iulie 2013

Mathyahu Shem Tov Capitolul 6 [Evanghelia Matei cap 6 ]








Chapter 6

[1] השמרו פן תעשו צדקתכם לפני האדם להלל אתכם ואם תעשו לא יהיה לכם שכר מאת אביכם שבשמים.
Aveţi grijă să nu săvârşiţi faptele voastre bune înaintea oamenilor ca să fiţi văzuţi de ei; altfel nu veţi avea răsplată înaintea Tatălui vostru din ceruri.

פרק כ''אParaşa 21

[2] עוד אמר להם יש''ו כאשר תעשו צדקה לא תרצו להעביר כרוז וחצוצרות לפניכם כמו החנפים בלעז אִיפוֹקְרָאטֶיס שעושים צדקתם ברחובות ובשווקים בעד שיראו אותם בני אדם. אמן אני אומר לכם שכבר קבלו שכרם.
2.  Aşadar, când dai de pomană, nu trâmbiţa înaintea ta, aşa cum fac făţarnici de limbă păgânăîn Aifokratis (Forumul din Haifa)şi  pe străzi ca să fie lăudaţi de oameni. Adevăr vă spun: şi-au primit răsplata.
[3] ואתם כאשר תעשה צדקה אל ידע שמאלך מה יעשה ימינך
3.  Tu, însă, când dai de pomană, să nu ştie stânga ta ce face dreapta ta
[4] להיות מתנך בסתר ואביך הרואה הנסתרות ישלם לך.
4.  pentru ca milostenia ta să fie în ascuns şi Tatăl tău, care vede în ascuns, te va răsplăti.

פרק כ''בParaşa 22
  [5] בעת ההיא אמר יש''ו לתלמידיו בשעה שתתפללו אל תרימו קול ואל תהיו כחנפים העצבים האוהבים להתפלל בבתי כנסיות ובמקצוע חצרות ומתפללים בגבוהות שישמעו וישבחו בני אדם. אמן אני אומר לכם שכבר קבלו שכרם.
5.  Iar când vă rugaţi, nu faceţi ca ipocriţii pentru că lor le place să se roage stând în picioare în forum public şi la colţurile pieţelor şi în curţile  de meşteşuri ca să fie văzuţi de oameni. Adevăr vă spun: şi-au primit răsplata.
[6] ואתה בהתפללך בא למשכבך וסגור דלתיך בעדך והתפלל לאביך בסתר ואביך הרואה בסתר ישלם לך.
6.  Tu, însă, când te rogi, intră în camera ta şi, închizând uşa, roagă-te Tatălui tău care este acolo, în ascuns, şi Tatăl tău, care vede în ascuns, te va răsplăti.
[7] ואתם כאשר תתפללו אל תרבו דברים כמו שהמינים חושבים שברוב דברים ישמעום.
7.  Când vă rugaţi, nu spuneţi multe, ca păgânii, care cred că vor fi ascultaţi pentru vorbăria lor.
[8] ואתם אל תראו שאביכם שבשמים יודע דבריכם קודם שתשאלו ממנו?
8.  Aşadar, să nu vă asemănaţi cu ei, căci Tatăl vostru ştie de ce aveţi nevoie, înainte ca să-i cereţi.
[9] וכן תתפללו אבינו יתקדש שמך
9.  Voi deci aşa să vă rugaţi: Tatăl nostru, care eşti în ceruri, sfinţească-se numele tău.
[10] ויתברך מלכותך רצונך יהיה עשוי בשמים ובארץ.
10. Şi binecuvântată fie împărăţia ta. Facă-se voia ta, precum în cer, aşa şi pe pământ.
[11] ותתן לחמנו תמידית.
11. Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi
[12] ומחול לנו חטאתינו כאשר אנחנו מוחלים לחוטאים לנו
12. şi  Te bucără  (DOAMNE) să ierţi nouă greşelile noastre, precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
[13] ואל תביאנו לידי נסיון ושמרינו מכל רע אמן.
13. Şi nu ne părăsii pe noi în ispită,şi nu ne lepăda pe noi şi ne mântuieşte de Cel Rău.
[14] אם תמחול לבני אדם עונותיהם ימחול אביכם שבשמים עונותיכם.
14. Căci dacă voi iertaţi oamenilor greşelile lor, şi Tatăl vostru ceresc vă va ierta,
[15] ואם לא תמחלו להם לא ימחול לכם עונותיכם לכם.
15. însă dacă nu-i veţi ierta pe oameni, nici Tatăl vostru nu va ierta greşelile voastre.

פרק כ''גParaşa 23

[16] עוד אמר להם וכאשר תצומו אל תהיו כחנפים העצבים שמראים עצמם עצבים ומשנים פניהם להראות צמותם לבני אדם אמן אני אומר לכם שכבר קבלו שכרם.
16.    Când postiţi nu fiţi trişti ca ipocriţii, căci ei îşi strâmbă feţele, ca să arate oamenilor că postesc. Adevăr vă spun: şi-au primit răsplata.
[17] ואתם בצומכם רחצו ראשיכם
17.    Dar tu, când posteşti, unge-ţi capul şi spală-ţi faţa
[18] שלא תראו מתענים לבני אדם אלא אביך שהוא בסתר ואביך שהוא בסתר ישלם לך.
18.    ca să nu te arăţi oamenilor că posteşti, ci Tatălui tău, care este în ascuns. Şi Tatăl tău, care vede în ascuns, te va răsplăti.
 פרק כ''דParaşa 24
  [19] עוד אמר להם אל תרבו לצבור אוצרות בארץ כדי שיאכלנו רקב ותולעה או יחפרו הגנבים ויגנבום.
19. Nu vă adunaţi comori pe pământ, unde moliile şi rugina le distrug şi unde hoţii sapă şi le fură şi stăpânirile le iau cu sila.
[20] עשו לכם אוצרות בשמים במקום שרימה ותולעה לא יאכלם ובמקום שהגנבים לא יחפרו ויגנבו.
20. Adunaţi-vă comori în cer, unde nici moliile, nici rugina nu le distrug şi unde hoţii nu le sapă şi nu le fură.
[21] באותו מקום שיהיה אוצרך שם.
21. Căci unde este comoara voastră acolo va fi şi inima voastră.
[22] וניר גופך עיעיך אם עיניך לנוכח יביטו בל גופך יחשוך.
22. Candela trupului este ochiul. Deci dacă ochiul tău este sănătos, tot trupul tău va fi luminos.
[23] ואם האור שבך מחשיך כל דרכיך יהיו חשוכים.
23. Însă dacă ochiul tău este rău, tot trupul tău va fi întunecos. Aşadar, dacă lumina care este în tine este întuneric, cât de adânc [va fi] întunericul!

פרק כ''הParaşa 25

[24] בעת ההיא אמר יש''ו לתלמידיו לא יוכל איש לעבוד לשני אדונים כי אם האחד ישנא והא'' יאהב או לאחד יכבד ולאחד יבזה לא תוכלו לעבוד האל  והעלום.
24. Nimeni nu poate sluji la doi stăpâni; căci sau îl va urî pe unul şi îl va iubi pe celălalt, sau va ţine la unul, iar pe celălalt îl va dispreţui. Nu puteţi sluji lui Dumnezeu şi mamonei.
[25] לכן אני אומר לכם שלא תדאגו למאכל לנפשותיכם ולא במלבוש לגופכם שהנפש יקרה מהמזון והגוף מהמלבוש.
25. De aceea vă spun: nu vă îngrijoraţi pentru viaţa voastră: ce veţi mânca sau ce veţi bea, nici pentru trupul vostru: cu ce vă veţi îmbrăca. Oare nu este viaţa mai mult decât hrana, iar trupul mai mult decât îmbrăcămintea?
[26] הסתכלו בעוף השמים אשר לא יזרועו ולא יקצורו ולא יאספו אוצרות ואביכם העליון מכלכל אתכם הלא אתם יקרים מהם?
26. Priviţi păsările cerului: nu seamănă, nu seceră, nici nu adună în hambar, iar Tatăl vostru ceresc le hrăneşte. Oare nu sunteţi voi mult mai de preţ decât ele?
[27] מי בכם מהדואגים שיוכל להוסיף בקומתו אמה אחת?
27. Cine dintre voi, oricât s-ar strădui, poate să adauge câtuşi de puţin la durata vieţii sale?
[28] א''כ על מה תדאגו בלבוש ראו חבצלת השרון לעז גְיִל''יְוֹן החומש.
28. Iar pentru îmbrăcăminte de ce vă îngrijoraţi? Observaţi cum cresc crinii de pe câmp: nu trudesc şi nu ţes.
[29] ואני אומר לכם שהמלך שלמה בכל כבודו לא היה מלובש כמוהו.
29. Totuşi vă spun că nici Solomon, în toată măreţia lui, nu s-a îmbrăcat ca unul dintre aceştia.
[30] ואם תבן הנשאר בְקמוֹת לעז פֶי''נֹן אשר היום לחה ומחר יבשה ומשימים אותה בתנור האל מלביש אותה כ''ש אנחנו מקטני אמנה.
30. Aşadar, dacă Dumnezeu îmbracă astfel iarba de pe câmp, care astăzi este şi mâine se aruncă în cuptor, cu cât mai mult pe voi, oameni cu puţină credinţă?
[31] וא''כ שהאל יחשוב מכם אל תדאגו לומר מה נאכל ומה נשתה
31. Deci, nu vă îngrijoraţi spunând: "Ce vom mânca? Ce vom bea?" sau "Cu ce ne vom îmbrăca?"
[32] שכל אלה הגופים מבקשים. ויודע אביכם שכל אלה אתם צריכים.
32. Căci păgânii caută toate acestea; dar Tatăl vostru ceresc ştie că aveţi nevoie de toate acestea.
[33] בקשו קודם מלכות אלקים וצדקתו וכל אלה הדברים ינתנו לכם.
33. Căutaţi mai întâi împărăţia lui Dumnezeu şi dreptatea lui şi toate acestea vi se vor adăuga.
[34] אל תדאגו ליום מחר שיום מחר ידאגו ממנו די לו ליום בצרתו.
34. Deci nu vă îngrijoraţi pentru ziua de mâine, căci ziua de mâine se va îngriji de ea însăşi. Ajunge zilei răutatea ei.













Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu