Traducerea OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen din ebraică (sefardă) anumite cuvinte aparţin dialectului Ladino un fel de idiș spaniol.
Mathyahu Shem Tov Capitolul 1 [Evanghelia Matei cap 1 ]
Chapter 1
Paraşa
1
פרק ראשון
[1]אלה תולדות יש''ו בן דוד בן אברהם.
|
1.
Iată naşterea şi neamul lui Ieşua Omul, fiul lui David,
fiul lui Abraham:
|
[2] אברהם הוליד את יצחק ויצחק הוליד את יעקב יעקב הוליד את יהודה ואחיו.
|
2.
Abraham
l-a născut pe Isaac, Isaac l-a născut pe Iacob, Iacob l-a născut pe Iuda şi
pe fraţii lui,
|
[3] יהודה הוליד את פרץ וזרח מתמר פרץ הוליד את חצרון חצרון הוליד את רם.
|
3.
Iuda
l-a născut pe Fares şi pe Zara din Tamar, Fares l-a născut pe Esrom, Esrom
l-a născut pe Aram,
|
[4] ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון ונחשון הוליד את שלמון.
|
4.
Aram
l-a născut pe Aminadab, Aminadab l-a născut pe Naason, Naason l-a născut pe
Salmon,
|
[5] שלמון הוליד את בועז מרחב הזונה בועז הוליד את עובד מרות ועובד הוליד את ישי.
|
5.
Salmon
l-a născut pe Booz din Rahab, Booz l-a născut pe Obed din Rut, Obed l-a
născut pe Iese,
|
[6] ישי הוליד את דוד דוד הוליד את אשת שלמה מאשת אוריה.
|
6.
Iese
l-a născut pe David, regele. David l-a născut pe Solomon, din femeia lui
Urie,
|
[7] שלמה הוליד את רחבעם רחבעם הוליד את אביה אביה הוליד את אסא.
|
7.
Solomon
l-a născut pe Roboam, Roboam l-a născut pe Abía, Abía l-a născut pe Asaf,
|
[8] אסא הוליד את יהושפט יהושפט הוליד את יורם יורם הוליד את עוזיה.
|
8.
Asaf
l-a născut pe Iosafat, Iosafat l-a născut pe Ioram, Ioram l-a născut pe Ozia,
|
[9] עוזיה הוליד את חזקיה.
|
9.
Ozia
l-a născut pe Ioatam, Ioatam l-a născut pe Ahaz, Ahaz l-a născut pe Ezechia,
|
[10] חזקיה הוליד את מנשה מנשה הוליד את אמון אמון הוליד את יאשיה.
|
10.
Ezechia
l-a născut pe Manase, Manase l-a născut pe Amos, Amos l-a născut pe Iosia,
|
[11] יאשיה הוליד את יכניה ואחיו בגלות בבל.
|
11.
Iosia
l-a născut pe Iehonia şi pe fraţii lui, în timpul deportării în Babilon.
|
[12] יכניה הוליד את שאלתיאל שאלתיאל הוליד את זרובבל.
|
12.
După
deportarea în Babilon, Iehonia l-a născut pe Salatiel, Salatiel l-a născut pe
Zorobabel,
|
[13] זרובב''ל הוליד את אביהוד ואביהוד הוליד את
|
13.
Zorobabel
l-a născut pe Abiud, Abiud l-a născut pe Eliachim, Eliachim l-a născut pe
Azor,
|
[14] אקים ואקים הוליד את אליהוד.
|
14.
Azor
l-a născut pe Sadoc, Sadoc l-a născut pe Ahim, Ahim l-a născut pe Eliud,
|
[15] ואליהוד הוליד את אלעזר ואלעזר הוליד את מתן ומתן הוליד את יעקב.
|
15.
Eliud l-a
născut pe Eleazar, Eleazar l-a născut pe Matan, Matan l-a născut pe Iacob,
|
[16] ויעקב הוליד את יוסף. הוא יוסף איש מר''ים הנקרא משיח ובלעז קריס''טוס.
|
16.
Iacob
l-a născut pe Iosif, soţul Mariei, din care s-a născut Isus, cel numit
Cristos.
|
[17] (וכל תולדות מאברהם עד דוד תולדות י''ד ומדוד עד גלות בבל תולדות י''ד ומגלות בבל עד יש''ו תילדות י''ד.
|
17
Aşadar, acestea sunt toate generaţiile: de la Abraham până la David
paisprezece generaţii; de la David până la deportarea în Babilon paisprezece
generaţii; iar de la deportarea în Babilon până la Cristos paisprezece
generaţii.
|
פרק שני
Paraşa
2
[18] ולידת מיש''ו היה בזה האופן) ויהי כאשר היתה אמו ארוסה ליוסף קודם שידע אותה נמצאת מעוברת מרוח הקדש.
|
18.
Naşterea
lui Ieşua Maşiah a fost astfel: mama lui, Miriam, era logodită cu Iosif. Mai
înainte ca ei să fi fost împreună, ea s-a aflat însărcinată prin puterea
Duhului Sfânt.
|
[19] ויוסף איש צדיק היה ולא רצה לישב עמה ולא לגלותה להביאה לבושה ולא לאוסרה למות אבל היה רוצה לכסות עליה.
|
19.
Iosif,
soţul ei, fiind drept şi nevoind s-o denunţe, s-a hotărât să o lase în
ascuns.
|
[20] ובחשבו בזה הדבר בלבו והנה מלאך נראה אליו בחלום ואמר יוסף בן דוד אל תירא לקחת אשתך מר''ים שמרוח הקדוש היא מעוברת.
|
20.
După ce
cugetase el acestea, iată că un înger al Domnului i-a apărut în vis,
spunându-i: "Iosif, fiul lui David, nu te teme să o iei pe Miriam, soţia
ta, căci ceea ce s-a zămislit în ea este de la Duhul Sfânt.
|
[21] ותלד בן ותקרא שמו ישו''ע כי הוא יושיע את עמי מעונותם.
|
21.
Ea va
naşte un fiu şi-i vei pune numele Isus, căci el va mântui poporul său de
păcatele sale".
|
[22] כל זה לגמור מה שנכתב מאת הנביא על פי ה''.
|
22.
Toate
acestea s-au petrecut ca să se împlinească ceea ce fusese spus de Domnul prin
profetul care zice:
|
[23] הנה העלמה הרה ותלד בן וקראת שמו עמנואל שר''ל עמנו אלקים.
|
23.
Iată,
fecioara va zămisli şi va naşte un fiu şi îi vor pune numele Emmanuel, care
înseamnă Dumnezeu-cu-noi.
|
[24] ויקץ יוסף משנתו ויעש ככל אשר צוה אותו מלאך ה'' ויקח את אשתו.
|
24.
Trezindu-se
din somn, Iosif a făcut după cum i-a poruncit îngerul Domnului: a luat-o la
sine pe soţia lui
|
[25] ולא ידע אותה עד שילדה בנה הבכור ויקרא את שמו ישו''ע.
|
25.
şi nu a
cunoscut-o înainte ca ea să fi născut un fiu. Şi i-a pus numele Isus.
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu