duminică, 7 iulie 2013

Mathyahu Shem Tov Capitolul 10 [Evanghelia Matei cap 10 ]








Chapter 10

פעק מ''ג

[1] אז קרא יש''ו לי''ב תלמידיו ויתן להם יכולת על כל רוח טומאה להוציא מהאדם ולרפאת כל חולי וכל נגע.
1.  Chemându-i pe cei doisprezece ucenici ai săi, le-a dat putere asupra duhurilor necurate, ca oprească posedarea, şi să vindece orice boală şi orice neputinţă.
[2] ואלה שמות י''ב השלוחים נקראו אפוֹסְט''וֹלוֹס סִימ''וֹן נקרא פֶייֶטְר''וֹס וְאַנְדְרֶ''יאָה אחיו
2.  Numele celor doisprezece apostoli sunt acestea: cel dintâi Şimon Kefa, zis Petrus, şi Andrei, fratele lui; Iaacov, fiul lui Zev’dayah, şi Iohnan, fratele lui;
[3] פִילִיפ''וֹס וּבוֹרְטוֹלָאמֵיאוֹס יעקב נקרא גאי''מי ויוחנן אחיו בני זבדיאל טוֹמָאִ''ס ומתתיה הוא מָאטִ''יאוֹ מלוה בריבית בפרסום ויעקב אַלוּפֶיאֶי וְטְרֶיא''וֹס
3.  Filip şi Birthalam (Bartolomeos); Thuma şi Matei, vameşul; Iacob, fiul lui Alfeu, şi Tadeu;
[4] שמעון כנעני לעז סִימ''וֹן קַאנַא''נָאיוֹס וְיוּדָ''א אַסְקָארְ''יוֹטָה אשר אחר זה מסרהו.
4.  Şimnon Canaim şi Iehuda Iscarioteasl, cel care l-a trădat.
[5] אלה שנים עשר שלח יש''ו ויצו אליהם לאמר בארצות הגוים אל תלכו ובערי השמרונים אל תבואו.
5.  Ieşua i-a trimis pe aceştia doisprezece poruncindu-le: "Să nu mergeţi pe calea păgânilor şi să nu intraţi în cetatea samaritenilor.
[6] לכו לצאן  אשר נדחו מבית ישראל.
6.  Mergeţi mai degrabă la oile pierdute ale casei lui Israel.
[7] ובשרו להם שתתקיים מלכות שמים.
7.  Mergând, predicaţi: "S-a apropiat împărăţia cerurilor".
[8] רפאו החולים והחיו המתים והנה טהרתם המצורעים והוציאו השדים מבני אדם. ואל תקבלו שכר. חנם קבלתם ובחנם תתנו.
8.  Vindecaţi-i pe cei bolnavi, înviaţi-i pe cei morţi, curăţaţi-i pe cei leproşi, alungaţi-i pe diavoli. În dar aţi primit, în dar să daţi.
[9] אל תצברו כסף וזהב ולא ממון בכיסכם
9.  Nu luaţi nici aur, nici argint, nici ban la brâu,
[10] ולא חליפות שמלות ולא מנעלים ולא מקל בידכם. ראוי הפועל לקבל די אכילתו.
10.   nici desagă pentru drum, nici două tunici, nici încălţăminte şi nici toiag, pentru că cine lucrează are dreptul la hrană.
[11] ובכל עיר ובכל מגדל אשר תבואו מי האיש הטוב שבתוכם ושם תנוחו עד שתצאו.
11.   În cetatea sau în satul în care intraţi, interesaţi-vă cine este om vrednic şi rămâneţi acolo până când plecaţi.
[12] ובבואכם אל הבית תנו להם שלום לאמר שלום בזאת הבית שלום לכל היושבים בתוכה.
12.   Intrând în casă, salutaţi.
[13] ואם תהיה הבית ההיא ראויה תבא שלומכם עליה ואם לא תהיה ראויה תשוב שלומכם לכם.
13.   Şi dacă acea casă este vrednică, pacea voastră să vină asupra ei; însă dacă nu este vrednică, pacea voastră să se întoarcă la voi.
[14] ואשר לא יקבל אתכם ואשר לא ישמע אליכם תצאו מן הבית ההיא והעתקם רגליכם מן העפר.
14.   Dacă cineva nu vă primeşte şi nu ascultă cuvintele voastre, ieşind din casa şi din cetatea aceea, scuturaţi praful de pe picioarele voastre.
[15] אמן אני דובר אליכם יותר טוב יהיה אל סדום ואל עמורה ביום ההוא מן העיר ההיא.
15.   Adevăr vă spun: mai uşor va fi în ziua judecăţii pentru pământul Zdoma(Sodoma) şi al G’Aomorah(Gomora) decât pentru cetatea aceea.
פרק מ''ד

[16] הנני שולח אתכם כצאן בין הזאבים תהיו ערומים כנחשים ועניים כיונים.
16.  Iată, eu vă trimit ca pe nişte oi în mijlocul lupilor; fiţi, aşadar, înţelepţi ca şerpii şi fără vibă  precum porumbeii.
[17] הזהרו בבני אדם. לא ימסרו אתכם בקהלותם ובבתי כנסיותם
17.  Feriţi-vă de oameni, pentru că vă vor da pe mâna forumurilor religioase şi vă vor biciui în cosiliile lor.
[18] ולְפָחוֹת וְלַמְלָכִים. תוכלון בעדי להעיד להם ולגוים.
18.  Şi veţi fi duşi din cauza mea înaintea guvernanţilor şi a regilor, ca mărturie înaintea lor şi a păgânilor.
[19] כאשר יתפשו אתכם אם תחשבו מה שתאמרו שבשעה שתצטרכו יבא לכם מענה.
19.  Când veţi fi daţi pe mâna lor, nu vă preocupaţi cum sau ce veţi vorbi, căci vi se va da în ceasul acela ce să vorbiţi,
[20] אינכם המדברים כי אם רוח קדשו של אבי הוא הדובר בכם.
20.  pentru că nu sunteţi voi cei care vorbiţi, ci Duhul Tatălui vostru este cel care vorbeşte în voi.
[21] ימסור האח את אחיו למות והאב לבנו ויקומו הבנים על האבות ויובילו אותם עד למות.
21.  Frate pe frate va da la moarte şi tată pe fiu. Copiii se vor ridica împotriva părinţilor şi-i vor ucide.
[22] ותהיו ללעג וזעוה לכל העמים על שמי אכן מי שיסבול עד עת קץ יושע.
22.  Şi veţi fi duşmăniţi de toţi din cauza numelui meu. Însă cine va rămâne statornic şi loial până la sfârşit acela va fi mântuit.

פרק מ''ה

[23] עוד אמר יש''ו לתלמידיו כאשר ירדפו אתכם בעיר הזאת ברחו לאחרת אמן אני אומר לכם לא תשלימו לכם ערי ישראל עד כי יבא בן אדם.
23.   Când vă vor persecuta într-o cetate, fugiţi în alta, căci adevăr vă spun, nu veţi termina cetăţile lui Israel până când va veni Fiul Omului.
[24] אין תלמיד גדול מרבו ולא העבד גדול מאדוניו.
24.   Nu este discipolul  temidul mai presus decât rabinul (învăţătorul), nici servul mai presus decât stăpânul său.
[25] די לתלמיד להיות כרבו ולעבד כאדוניו. אם לבעל הבית יקראו בעל זבוב כ''ש לבני ביתו.
25.   Este de ajuns discipolului să devină ca învăţătorul său, şi servul ca stăpânul său. Dacă pe stăpânul casei l-au numit Beelzebul, cu atât mai mult pe cei din casa lui!
[26] אל תראו מהם שאין דבר שלא יראה ולא נעלם.
26.   Nu vă temeţi de ei, căci nu este nimic ascuns care nu va fi descoperit şi nimic secret care nu va fi descoperit ,cunoscut.
[27] אני אומר לכם בחשך אמרו אותו באור.
27.   Ceea ce eu vă spun în întuneric, spuneţi la lumină şi ceea ce vă spun la ureche predicaţi de pe acoperişuri.
[28] ואל תפחדו מהורגי שאין בידם להרוג הנפשות רק פחדו לאשר יכולת בידו לאבד הנפש והגוף בגהינם.
28.   Nu aveţi spaimă de cei ce ucid trupul, căci chinul  cărnii este scurt (durerea  este scurtă). Aveţi groază cumplită de cei care stăpânesc în carne(tot trupul) şi au stăpânirea sufletului ; şi le pierd cu nepăsare. Şi pot ditruge în uitare carnea şi sufletul în Ghenă,

[29] הלא שני צפורים אבדו בפרוטה אחת ולא תפול אחת מהם על הארץ כי אם ברצון אביכם  שבשמים?  
29.   Oare nu se vând două vrăbii pe un şekel? Şi nici una dintre ele nu cade pe pământ fără ştirea Tatălui vostru.
[30] הלא שערות ראשיכם כלם ספורים
30.   Vouă însă, vă sunt numărate toate firele de păr de pe cap.
[31] אל תראו שטובים מצפורים אדם.
31.   Aşadar, nu vă temeţi! Voi valoraţi mai mult decât multe vrăbii.
[32] המשבח אותי בפני אדם אשבחבנו לפני אבי שבשמים.
32.   Oricine va da mărturie pentru Mine ,Eu sare sunt cu voi ;înaintea oamenilor, voi da şi eu mărturie pentru el înaintea Tatălui Meu cel din ceruri.
[33] (ואשר יכחש בי לפני בני אדם אכחש בו לפני אבי שבשמים
33.   Însă oricine Mă va renega înaintea oamenilor, îl voi renega şi Eu înaintea Tatălui meu cel din ceruri.


פרק מ''ו

[34]     באותה שעה אמר יש''ו לתלמידיו אל תחשבו שבאתי לשים בארץ אלא חרב.
34.   Să nu credeţi că am venit să aduc pace pe pământ. Nu am venit să aduc pace, ci sabia.
[35] באתי להפריד האדם הבן מאביו והבת מאמה.
35.   Căci am venit să despart ce nu vedeţi :fiul , tatăl , fiica ,mama sa, şi duhurile lor.
[36] והאויבים להיות אהובים.
36.   iar duşmanii omului vor fi cei din casa lui.
[37] האוהב אביו ואמו יותר ממני איני ראוי לו.
37.   Cine îşi iubeşte tatăl sau mama mai mult decât pe mine, nu este vrednic de mine; şi cine îşi iubeşte fiul sau fiica mai mult decât pe mine, nu este vrednic de mine.
[38]
38.   Cine nu-şi ia crucea şi nu mă urmează, nu este vrednic de mine(NU EXISTĂ).
[39] האוהב את נפשו יאבדיה האובד אותי בשבילי ימצאנה.
39.   Cine ţine la viaţă, o va pierde, iar cine îşi pierde viaţa pentru mine, o va regăsi.
[40] המקבל אתכם יקבל אותי והמקבל אותי יקבל את אשר שלחני.
40.   Cine vă primeşte pe voi, pe Mine mă primeşte, iar cine mă primeşte pe mine, îl primeşte pe acela care m-a trimis.
[41] המקבל נביא לשם נביא יקבל שכר הנביא והמקבל צדיק לשם צדיק יקבל שכר הצדיק.
41.   Cine primeşte un profet pentru că este profet, va primi răsplata profetului, iar cine primeşte un drept pentru că este drept va primi răsplata celui drept.
[42] והנותן כלי א'' של מים קרים לאחד מתלמידי הקטנים לשם תלמידי אמן אני אומר לכם שלא יאבד שכרו.
42.   Cine va da de băut, fie şi numai un cupă cu apă rece, unuia dintre aceştia mici pentru că este ucenicul meu, adevăr vă spun, nu-şi va fi fără răsplata".











Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu